No exact translation found for الاحداثيات الارضية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الاحداثيات الارضية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des coordonnées non loin de la Terre.
    إحداثيات ليست بعيدة عن الأرض
  • L'ONU devrait trouver le moyen de faire refléter les événements sur le territoire palestinien occupé de manière impartiale afin que les gens dans le monde entier puissent connaître la véritable situation.
    ويجب على الأمم المتحدة أن تجد وسيلة لتغطية أحداث الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل محايد حتى يطّلع الناس في العالم أجمع على الوضع الحقيقي.
  • Si l'impasse continue, les événements sur le terrain pourraient imposer leur logique, ce qui compromettrait gravement les réalisations et l'acquis des Nations Unies au Kosovo.
    وإذا ظل الجمود على حاله، فيمكن أن تكتسب الأحداث على أرض الواقع زخما ذاتيا يعرض ما حققته الأمم المتحدة من منجزات وتراث في كوسوفو لخطر جسيم.
  • En ce qui concerne les événements qui se sont déroulés à Gulmira, nous n'avons toujours pas déterminé qui est intervenu, mais je vous assure que notre pays n'est pas impliqué.
    عندما الأحداث غير متوقّع، وبالنسبة للتحول الغير متوقع في الأحداث على أرض جولميرا ما زال غير واضح من أو ما الذي تدخل
  • Il a besoin de dirigeants qui ouvrent la voie au dialogue, qui ne pointent pas des armes les uns contre les autres; il a besoin de dirigeants qui se soutiennent pour lutter contre les factions et les milices illégales qui tuent tous les jours des dizaines d'Iraquiens.
    فعلى الرغم من وجود عملية سياسية تفهمناها وشجعناها فإن الأحداث على الأرض بتفاعلاتها وتداعياتها السلبية للغاية هي التي تتحكم فى شكل عراق اليوم وفى صورته أمام المجتمع الدولي.
  • Il complétait déjà utilement les observations spatiales, mais une bonne analyse des événements Soleil-Terre nécessitait des données terrestres et spatiales.
    وهو يستكمل بالفعل عمليات الرصد الفضائية، ولكن لدراسة الأحداث الشمسية الأرضية بصورة سليمة، ثمة حاجة إلى الرصد من الأرض والفضاء كليهما.
  • L'Accord de Pretoria donne une occasion de faire progresser la situation sur le terrain en Côte d'Ivoire.
    ويتيح اتفاق بريتوريا فرصة لدفع الأحداث قدما للأمام على أرض الواقع في كوت ديفوار.
  • Notre nouvelle loi sur les forêts interdit de détruire la forêt tropicale humide et de modifier l'utilisation des sols.
    ويمنع قانوننا الجديد المتعلق بالغابات تدمير الغابات المطيرة وإحداث تغييرات على استخدام الأرض.
  • La station de positionnement par satellite (GPS) (station SCUB) située à l'observatoire géodynamique du Centre national de recherches sismologiques à Santiago de Cuba a été reclassée station de référence du Service international du Système GPS pour la géodynamique participant à la réalisation pratique de l'ITRF (repère international de référence terrestre), ce qui signifie que l'un des points qui définissent le système de base des coordonnées terrestres se trouve désormais sur le territoire cubain.
    وأعيد تصنيف محطة النظام العالمي لتحديد المواقع في مرصد الجيوديناميكا التابع للمركز الوطني لبحوث الزلازل في سانتياغو دي كوبا لتصبح محطة مرجعية للخدمة الدولية للنظام العالمي لتحديد المواقع تشارك في الإنشاء الفعلي للإطار المرجعي الأرضي الدولي، ممَّا يعني أن إحدى النقاط المحددة لنظام الإحداثيات الأرضية الأساسية موجودة حاليا في الأراضي الكوبية.
  • Les actions devront être guidées par les évènements sur le terrain plutôt que par le calendrier des réunions au Siège, les travaux de la Commission ne concernant pas uniquement le financement mais aussi le soutien politique et l'assistance technique.
    فينبغي أن تكون الإجراءات المتخذة وليدة الأحداث على أرض الواقع أكثر من كونها جدولا زمنيا لاجتماعات في المقر، ذلك أن عملياتها لا تقتصر على التمويل بل تشمل أيضا الدعم السياسي والمساعدة التقنية.